Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

штат Мичиган

  • 1 штат мичиган

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > штат мичиган

  • 2 Michigan

    English-Russian cartography dictionary > Michigan

  • 3 the Lake State

    амер.
    "озёрный ( или росомаший) штат" ( прозвище штата Мичиган) [штат Мичиган находится в бассейне Великих озёр между озёрами Верхнее, Мичиган, Гурон и Эри]

    Large English-Russian phrasebook > the Lake State

  • 4 Michigan

    1) Общая лексика: Мичиган
    2) География: (шт.) Мичиган (США)
    3) Картография: штат Мичиган
    4) Макаров: Мичиган (шт.)

    Универсальный англо-русский словарь > Michigan

  • 5 Michigan

    шт. Мичиган (США)
    * * *

    Англо-русский географический словарь > Michigan

  • 6 University of Michigan

    Университет штата Мичиган (в Детройте, штат Мичиган)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > University of Michigan

  • 7 Monroe

    [mən`rəʊ]
    Монро (США, штат Мичиган)
    Монро (США, штат Луизиана)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Monroe

  • 8 Children’s Museum

    I Детский музей (в Детройте, штат Мичиган). Экспозиция включает планетарий и коллекцию кукол-марионеток; особой популярностью у детей пользуется скульптура лошади в натуральную величину, сделанная из автомобильных бамперов II • Children’s Museum II, the Детский музей (в Индианаполисе, штат Индиана), крупнейший в мире музей подобного рода. Дети могут покататься на карусели начала XX в., поблуждать в пещере, увидеть настоящую мумию. В музее собрана обширная коллекция игрушечных поездов и паровозов

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Children’s Museum

  • 9 Lake Erie

    [ˊɪǝrɪ] оз. Эри, четвёртое по величине из Великих озёр. С севера к нему примыкает канадская провинция Онтарио, с востока штат Нью-Йорк, с юга штаты Пенсильвания и Огайо, с запада штат Мичиган. В течение многих лет занимает одно из первых мест по загрязнённости

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Lake Erie

  • 10 Orchestra Hall

    1. «Оркестра-Холл», концертный зал в Детройте ( штат Мичиган), где проводятся концерты классической и джазовой музыки
    2. «Оркестра-Холл», концертный зал в Миннеаполисе ( штат Миннесота), где выступает Миннесотский оркестр ( старое назв. Миннеаполисский симфонический), который дал свой первый концерт в 1903 и с тех пор пользуется большой популярностью. Внешне новое здание выглядит очень просто, но обладает прекрасной акустикой

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Orchestra Hall

  • 11 Saarinen, Eero

    [ˊsɑ:rɪˊnen] [ˊi:rǝu] Сааринен, Эро (191061), архитектор, в творчестве которого функционализм сочетался с символичной образностью. Род. в Финляндии, в США с 1923. Автор проектов Технического центра компании «Дженерал моторз» в Уоррене ( штат Мичиган), 1945—55, капеллы Гарвардского университета в Кеймбридже ( штат Массачусетс), 1955, хоккейного стадиона Йельского университета (1958), аэропорта им. Даллеса близ Вашингтона ( закончен в 1962) и др.

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Saarinen, Eero

  • 12 Flint

    [flɪnt]
    сущ.; геогр.
    1)
    б) ист.; = Flintshire Флинт(шир) ( бывшее графство Шотландии)
    2) Флинт (город в США; штат Мичиган)
    3) Флинт (река в США; штат Джорджия)

    Англо-русский современный словарь > Flint

  • 13 Warren

    I ['wɔr(ə)n] сущ. II ['wɔr(ə)n] сущ.; геогр.
    а) город в США, штат Мичиган
    б) город в США, штат Огайо

    Англо-русский современный словарь > Warren

  • 14 They Died with Their Boots On

       1941 – США (140 мин)
         Произв. Warner (Хэл Б. Уоллис)
         Реж. РАУЛЬ УОЛШ
         Сцен. Уолли Клайн и Энеас Маккензи
         Опер. Берт Гленнон
         Муз. Макс Стайнер
         В ролях Эррол Флинн (Джордж Армстронг Кастер), Оливия де Хэвилленд (Элизабет Бейкон Кастер), Артур Кеннеди (Эдвард «Нед» Шарп-мл.), Чарлз Грэйнуин (Джо-Калифорниец), Джин Локхарт (Сэмюэл Бейкон), Энтони Куинн (Бешеный Конь), Стэнли Риджес (майор Ромулус Тэйп), Джон Лайтел (генерал Филип Шеридан), Уолтер Хэмпден (Уильям Шарп), Сидни Гринстрит (генерал Уинфилд Скотт), Реджис Туми (Фицхью Ли), Хэтти Макдэниэл (Кэлли).
       Уэст-Пойнт, 1857 г. Юный кадет Джордж Армстронг Кастер, одетый в сверкающую нарядную форму, сшитую на заказ по образцу формы Мюрата, на ретивом коне въезжает на территорию прославленного воинского училища. Он становится жертвой розыгрыша Неда Шарпа, который на всю жизнь станет его злейшим врагом. Кастер получает худшие оценки на своем курсе, однако проявляет блестящие познания во всех воинских премудростях, и никто лучше его не умеет поднять боевой дух подчиненных. Поэтому Кастер выпускается из училища на год раньше прочих и отправляется в Вашингтон, где записывается во 2-й кавалерийский полк перед самым началом Гражданской войны. Генерал Скотт, новый друг Кастера, способствует его скорейшему назначению.
       В 1861 г. Кастер принимает участие в битве у реки Булл-Ран. Он отказывается подчиняться Неду Шарпу своему командиру, сбивает его с ног и вместо отступления переходит в атаку. За этот подвиг Шеридан награждает его отпуском и медалью. В родном городе Монро, штат Мичиган, Кастер вновь встречает Элизабет Бейкон, в которую влюбился с первого взгляда в Уэст-Пойнте, и просит ее выйти за него замуж, когда он станет генералом. Однако его продвижение по службе оказывается стремительнее самых смелых мечтаний, и вот он уже в генеральском чине, во главе Мичиганской бригады (правда, поначалу он принимает это назначение за хорошую шутку). Под Хэнновером он вновь не желает подчиняться приказу и атакует войска Джеба Стюарта силами 7-го мичиганского полка. Атака отбита. Он вновь идет на приступ с 5-м и 6-м полками; новая неудача. Бросив в атаку 1-й полк, он все-таки обращает Стюарта в бегство и таким образом приносит северянам победу при Геттисбёрге.
       По возвращении его приветствуют как героя, и он женится на Элизабет. Нед Шарп и его отец Уильям Шарп хотят помириться с ним и просят стать президентом их железнодорожной компании. Так они надеются сыграть на его прославленном имени и повысить продажи акций. Кастер отказывается. Война окончена, и бездействие давит ему на нервы. Его жена просит у генерала Скотта нового назначения для Кастера, поскольку тот уже начинает пить. Жертвуя комфортом и роскошной жизнью, она едет с ним в Форт-Линкольн, штат Дакота. Первое воинское свершение Кастера на новом посту – пленение Бешеного Коня, вождя племени сиу. Кастер узнает, что Нед Шарп, владеющий местным баром, продает индейцем ружья. Не заботясь о юридических процедурах, он закрывает бар и кладет конец торговле оружием.
       Бешеного Коня освобождает один из его людей. Кастер преображает 7-й кавалерийский полк и назначает ему новый гимн – ирландскую песню «Гэрри Оуэн». Он восстанавливает мир в регионе. Бешеный Конь обещает, что его народ покинет территорию, если им будет разрешено оставить за собой священные Черные Холмы. Но если договор будет нарушен хотя бы однажды, вождь грозится объединить все племена и дать белым последний беспощадный бой. Все это вредит интересам Неда Шарпа, и он, надеясь на восстановление торговли, через своего отца и мэра Тэйпа (с которым Кастер некогда поссорился в Уэст-Пойнте) распускает слух, будто на Черных Холмах есть золото. Чтобы план заговорщиков удался, им необходимо убрать с дороги Кастера. Тэйп, как правительственный чиновник, должен инспектировать полк Кастера, но перед этим он нарочно открывает заново бар Шарпа. На поверке все кавалеристы пьяны: в расположении полка царит полный хаос. Кастер, вне себя от ярости, бьет Тэйпа.
       В Вашингтоне Кастер предстает перед военным трибуналом. Он знает, что против него сложился заговор, но не может достучаться до судей и доказать, что Тэйп подкуплен Шарпами. Он умоляет президента Улисса Грэнта вернуть ему командование – и добивается своего. Как и предупреждал Бешеный Конь, индейские племена объединяются, поскольку Черные Холмы наводнили золотоискатели. Накануне последней битвы Кастер вынуждает Шарпа распить с ним бутылку на двоих. Кастер поднимает тост за славу, а Шарп – за деньги. Когда последний напивается мертвецки, Кастер отвозит его на поле сражения. Затем прощается с женой и читает в ее дневнике, что она предчувствует беду. В битве при Литтл-Бигхорн (25 июня 1876 г.) бойцы доблестного 7-го кавалерийского полка бьются против вдесятеро большего числа врагов, попадают в засаду и гибнут все до единого. Нед Шарп, которому ничего не остается, как сражаться, умирает с оружием в руках, а вскоре после него и Кастер получает смертельную рану. Его самоотверженность позволила пехоте генерала Терри продержаться до подхода генерала Шеридана. После смерти Кастера его жена использует письмо покойного генерала, чтобы лишить Тэйпа должности и окончательно вернуть территорию Черных Холмов индейцам племени сиу.
         1-й из 7 совместных фильмов Уолша и Эррола Флинна, снятых на студии «Warner»; вершина эпического искусства Уолша в 40―50-е гг. Флинн немного устал от режиссерской диктатуры Кёртиза, с которым проработал на 12-и фильмах за 6 лет, и эта усталость, к счастью для истории кино, позволила Уолшу исследовать в актере новые способности к перевоплощению и, в целом цикле великолепных фильмов, раскрыть новые грани его личности, то трогательные, то ироничные и циничные. Отстраняясь от исторических фактов, оставив в стороне двусмысленную и спорную фигуру реального Кастера, Уолш с Флинном создают нарочито мифический образ, несущий в себе культ героизма и тех ценностей, что сам персонаж ценит превыше всего. Кастер предстает здесь человеком, который зрит в корень, говорит начистоту, ненавидит компромиссы и осознанно идет на самопожертвование ради блага и своей страны, и индейцев.
       Сквозь перипетии биографической фрески, чье действие растягивается на 20 лет, Уолш видит в своем персонаже возможность высказать всю ненависть к грязной политике, мошенничеству и диктатуре денег. Конечно, Флинн играет цельный характер: однако ценности, которые он защищает, и презрение, которое он чувствует к Шарпам, Тэйпу и прочим жалким людишкам, плохо уживаются в нем и в конце концов толкают его на путь к самопожертвованию и трагедии. Фильм – особенно в последней части – содержит несколько лучших сцен во всем творчестве Уолша. Невозможно забыть трогательную и красивую сцену расставания Флинна и Оливии де Хэвилленд (это последний из 8 фильмов, где они снимались вместе) и, конечно же, финальную атаку, где торжествует неповторимый стиль Уолша, с несравненным мастерством объединяющий размах и тревогу, неистовство близких планов и грандиозную безмятежность панорам – настоящих полотен, близких по гениальности лучшим образцам американской живописи, напр., работам Ремингтона, которого Уолш обожал.
       N.В. Отметим несколько наиболее важных появлений Кастера на экране: в исполнении Роналда Рейгана он был молодым другом и боевым товарищем Джеба Стюарта (Эррол Флинн) и сражался с Джоном Брауном (Реймонд Мэсси) в очень мрачной и драматичной картине Майкла Кёртиза Суд в Санта-Фе, Santa Fe Trial, 1940; появлялся также в Форте Апач, Fort Apache; в образе нелепого и отвратительного тупицы ( Роберт Маллиган) – в фильме Маленький большой человек, Little Big Man, 1970, масштабной юмористической и разоблачительной фреске Артура Пенна, вдохновленной романом Томаса Бергера. В 1967 г. Роберт Сиодмак снял в Испании фильм, посвященный Кастеру (Кастер с Запада, Custer of the West), где роль генерала исполнил Роберт Шоу. Эта картина пытается примирить волков с овцами, но Сиодмаку, несмотря на все усилия, не удается создать убедительный обобщенный образ персонажа. Кроме того, Кастер послужил близким или далеким прототипом многих персонажей вестернов, носящих другие имена: например, офицера, сыгранного Робертом Престоном в Последнем рубеже, The Last Frontier.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > They Died with Their Boots On

  • 15 Iron Mountain

    Универсальный англо-русский словарь > Iron Mountain

  • 16 Battle Creek

    [`bætlkriːk]
    Батл-Крик (США, штат Мичиган)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Battle Creek

  • 17 Bay City

    [`beɪ`sɪtɪ]
    Бей-Сити (США, штат Мичиган)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Bay City

  • 18 Jackson

    [`ʤæks(ə)n]
    Джэксон (США, штат Мичиган)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Jackson

  • 19 Lansing

    [`lænsɪŋ]
    Лансинг (США, штат Мичиган)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Lansing

  • 20 Muskegon

    [mʌs`kiːgən]
    Маскигон (США, штат Мичиган)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Muskegon

См. также в других словарях:

  • Штат Мичиган — Мичиган Флаг Мичигана Герб Мичигана Прозвище штата: «Штат росомах» …   Википедия

  • Мичиган (штат) — Мичиган Флаг Мичигана Герб Мичигана Прозвище штата: «Штат росомах» …   Википедия

  • Джаксон город в Соединенных Штатах (штат Мичиган) — (Jackson) город в североамериканском штате Мичиган, на реке Гранд. 7 банков, 14 городских школ, 2 высшие школы, 7 газет, электрическая городская железная дорога; фабрики деревянных и мебельных изделий, земледельческих орудий, вагонов, насосов;… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Мичиган — У этого термина существуют и другие значения, см. Мичиган (значения). Мичиган …   Википедия

  • МИЧИГАН (штат) — МИЧИГАН (Michigan), штат в группе штатов Северо Западного Центра (West North Central States), на севере США. Площадь 251,5 тыс. км2. Население 10,1 млн человек (2004). Административный центр Лансинг (см. ЛАНСИНГ). Крупные города: Детройт (см.… …   Энциклопедический словарь

  • Мичиган — озеро в системе Великих озер Сев. Америки, США. Название на языке индейцев алгонкинов, живших на берегах озера, означает великая вода , большое озеро . Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001. Мичиган …   Географическая энциклопедия

  • Мичиган (штат в США) — Мичиган (Michigan), штат на С. США, у Великих озёр; граничит с Канадой. Площадь 150,8 тыс. км2. Население 8,9 млн. чел. (1970), в том числе городского 73,8 %. Административный центр г. Лансинг; крупнейший город, главный хозяйственный центр и порт …   Большая советская энциклопедия

  • штат — См. круг оставить за штатом... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. штат кадры, персонал, аппарат; штаты, южная дакота, делавар, мичиган, висконсия, табаско, колорадо, сикким,… …   Словарь синонимов

  • МИЧИГАН — штат на севере США. 251,5 тыс. км². Население 9,5 млн. человек (1993). Адм. ц. Лансинг …   Большой Энциклопедический словарь

  • Мичиган — I (Michigan), озеро в США, в системе Великих озёр. 58 тыс. км2, глубина до 281 м. Соединено проливом Макино с озером Гурон и судоходным каналом с системой реки Миссисипи. Главные порты: Чикаго, Милуоки. II штат на Севере США. 250,5 тыс. км2.… …   Энциклопедический словарь

  • мичиган — сущ., кол во синонимов: 2 • озеро (162) • штат (133) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»